四级考试翻译练习题和范文
考点分析:
他跋涉五千里、五易校址、历经五省、颠沛流离,
分析:
颠沛流离:drifted from place to place,这个词还有另外一层意思就是“无家可归,生活痛苦”,为了意思表达的全面,将“homeless and miserable”以分词形式作伴随状语译出,可以表达这是一种持续的状态。
无论如何,创造财富的物质资源,不论其初始分配如何,最终是要通过各种各样的渠道,流入到具有企业家精神的人手里,这是自由市场的一个基本趋势。这些人获得对他人的财富的支配权、使用权,以之为自己创造财富,并积累财富。这正是自由市场具有效率的根源。它可以动态地、自发地把资源从资源利用效率较低的人手里转移到资源利用效率较高的人手里。中国人讲“富不过三代”,其中有一些无奈,但也揭示了自由市场的精髓所在:财富本身并不能充当财富的保障。因为,财富本来就不是财富创造出来的。
However,no matter how they are allocated in thefirset place,the material resources which can createfortune will flow into entrepreneurs'handseventually through various channels.It is the basictendency of free market.Those people acquire theright of disposal and the right of use of other people's wealth to create and accumulatewealth for them.This is the very source of efficiency of free market.It can dynamically andspontaneously transfers the resources from the people who are inefficient in resourses useto the people who are efficient in resources use.There is a Chinese saying that “the rich cannot last three generations”.It has no alternative but also reveals some pith and marrow of thefree market:the fortune itself can not be be guraantee of the fortune,because the fortune isnot created by fortune.
考点分析:
中国人讲“富不过三代”,其中有一些无奈,但也揭示了自由市场的精髓所在。
分析:
这里“富不过三代”的俗语可以翻出它的意思即可,后面的“无奈…但…”可以用“have no alternative but also”这种结构。
徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书本上的结论。他发现前人研究的地理的记载有许多不是很可靠的地方。为了进行真实细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚。
参考译文:
During his life time,Xu Xiake had visited sixteen provinces,leaving his footprints in nearly every corner of our country.He neither used books as the single guide for his travel,nor did he accept conclusions given by books without thinking.As a result,he finally discovered considerable inaccuracies occurring in the geographical notes written by predecessors.In order to get a detailed and truthful picture of the places he visited,he rarely travelled by cart or boat,but almost all on foot.
考点分析:
1.徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全国。
分析:
遍及:in nearly every corner of…
1. 他发现前人研究的地理的记载有许多不是很可靠的地方。
分析:
“不是很可靠的地方”也就是“不准确的地方”,故用inaccuracies。