英语四级段落翻译试题译文解析
英语四级段落翻译试题1:
英语四级段落翻译试题译文:
英语四级段落翻译试题解析:
英语四级段落翻译试题2:
四合院(courtyard)是一种历史类型住宅。它在中国很常见,最著名的则是在北京。在古代,一座四合院住着一个单一的大家庭。今天,许多现存的四合院还用作住房,但大都缺乏现代生活设施。四合院最早可以追溯到西周时期(the Western Zhou Period),至今已有2000多年的历史。它们表现出中国建筑的优秀和基本特征。四合院还是北京的一个文化象征,也是探索古老生活方式的一个窗口。
英语四级段落翻译试题译文:
Courtyard is a historical type of residence.It was commonly found throughout China,mostfamous in Beijing.In ancient times,a courtyard would be occupied by a single largefamily.Today,many remaining courtyards are still used as houses,but most lack modem livingfacilities.Courtyards date back to as early as the Western Zhou Period,with a history of over2,000 years.They exhibit outstanding and iundamental characteristics of Chinesearchitecture.Courtyard also serves as a cultural symbol of Beijing and a window into old ways oflife.
英语四级段落翻译试题解析:
1.在古代,一座四合院住着一个单一的大家庭:“在古代”可译为in ancient times。“住着”可以用occupy或者live来表示。occupy意为“占据,占领”,在此引申为“住着”;be occupied by/with译为“被某物占据;忙于”,例如:He was occupied with a novel.他忙于写小说。
2.今天,许多现存的四合院还用作住房,但大都缺乏现代生活设施:其中“现存的”可译为remaining。“用作”可译为be used as。“缺乏”可译为lack,此处lack为动词,作名词讲时,可用lack of来表示缺乏。
3.四合院最早可以追溯到西周时期:其中“追溯”可译为date back to。需要注意的是date back和date backto都表示追溯的意思,但是date back后跟时间段;date back to后跟时间点,表示追溯到某一时间点。
英语四级段落翻译试题译文解析相关