英语四级翻译练习题带答案
英语四级翻译练习题(一):酒具
参考答案:
Chinese wine sets have a long history and come in a wide array of shapes and sizes. In terms of material, there are pottery, bronze, porcelain, jade, glass wine sets and those made with other materials. Chinese wine sets are elegant and in good taste, with exquisite adornment. In ancient China, wine sets were also part of the ceremonial system. There was a stringent hierarchy system, under which people of different statuses and positions were supposed to use different wine sets. All types of Chinese wine sets serve as a mirror of ancient Chinese culture.
英语四级翻译练习题(二):苗族银饰
苗族(the Miao) 妇女通常戴银冠、银手镯(bracelet),全身都佩戴银链子,而且是越多越好,越重越好,以此来展示自己的美丽和财富。穿着华丽服装的苗族女人,身上的银饰可以重达10 到15 公斤。饰品(ornament)也可以作为爱情承诺的信物,儿童避邪(ward off evil forces) 的吉祥物(mascot),甚至还可以直接作为货币流通或存储。因此,苗族的银饰不仅是装饰,也是一种植根于苗族社会生活的文化载体(carrier)。
参考答案:
The Miao women usually wear their silver crown, bracelets and chains all over their body, the more and heavier the better, to show their beauty and wealth. The silver ornaments on a Miao woman in magnificent costume can be as heavy as 10 to 15 kilograms. The ornaments can also be used as token of love promise andmascot for children to ward off evil forces, or even tradable or stored directly as money. Therefore, the silver ornaments of Miao are not only decorations, but also a cultural carrier rooted in the social life of the Miaos.
英语四级翻译练习题(三):齐天大圣
孙大圣是中国古典文学名著《西游记》(Journey to the West) 中的一个重 要人物。他是唐僧 (TangMonk) 的第一个徒弟。其实在中国,他最受欢迎的 名字不是“孙大圣”,而是“孙悟空”,这是教他 72 变 (the 72 supernormal abilities) 的第一个师傅给他起的名字。“悟”的意思是“觉悟”。“空”的意思是“无”,这是佛学 (Buddhism) 中最重要的一个认识。在佛学中,人必须放弃欲望和所有对财富、名声的渴望,以培养自己为佛。
参考答案:
Monkey King is one of the main characters in Chinese classic literature masterpiece“Journey to the West”. He is the first disciple of Tang Monk. Actually in China, his most popular name is not “Monkey King” but “Sun Wukong”, which was given by his first master who taught him the 72 supernormal abilities. “Wu”means enlightening. “Kong” means emptiness, which is one of the most important understandings in Buddhism. In Buddhism, one has to give up every human desire and all attachments to wealth and fame etc, in order to cultivate oneself into a Buddha.
猜你感兴趣:
1.英语四级翻译训练带答案
2.英语四级翻译训练题带答案
3.英语四级翻译练习附答案和讲解
4.大学英语四级翻译训练附答案
5.英语四级翻译模拟练习及答案解析
6.英语四级翻译基础练习及答案