必胜高考网 > 外语类 > 英语六级 > 翻译 >

英语六级翻译模拟练习:长江

时间: 焯杰2 翻译

  长江 the Yangtze River/Chang Jiang

  尼罗河 the Nile

  亚马逊河 the Amazon

  向东 eastward

  东海 East China Sea

  长江流域 the Yangtze River valley

  农作物产区 agricultural base

  产量 output

  分别 respectively

  长江三峡大坝 the Three Gorge Dam

  水利枢纽工程 water control project

  为…带来便利 benefit

  通航 navigation

  发电 generate electricity

  【精彩译文】

  The Yangtze River or Chang Jiang is the longest river in China and the third longest in the world, after the Nile in Africa and the Amazon in South America. The river is about 6 300 km long and flows from its source in Qinghai Province, eastward into the East China Sea. The Yangtze River valley has always been an important agricultural base in China. Grain and cotton outputs make up 40 percent and 30 percent of China’s total respectively. As one of the largest water control project in the world, the Three Gorge Dam benefits for navigation, generating electricity and transportation.

62460