大学英语四六级美文阅读
Some 60% of workers say they intend to leave their jobs when the economy approves, accordingto a survey by Right Management, a talent and career-management consulting firm in Philadelphia.It might be tempting to give the boss an earful if you find a new job in the coming months. But theway you quit can have a long term impact on your career. How to resign on good terms.
在接受费城职业管理咨询公司Right Management调查的美国雇员中,约有六成的人说希望在经济好转后辞去现有工作。假如未来几个月你能找到下家,那么在临别前你可能颇有那么点想向老板甩上几句狠话。不过,你离职的方式有可能给你的职业生涯带来长期影响。以下是几种恰当的职场“分子”礼仪:
Be prepared. Review your employee handbook or employment contract before announcing yourdecision,so you know what company policy is regarding resignations, severance,the return ofcompany property and pay for unused vacation time. Also, find out the company's referencepolicy to see what information will be disclosed to a prospective employer. If you have another joblined up, be sure to have your offer in writing before you resign.
有备而来。在宣布离职决定之前,看看自己的员工手册或劳动合同,这样你会了解公司在辞职、解约、返还公司财物以及未休假补薪等方面有什么政策。此外,阅读一下公司的参考政策条例,了解你的哪些信息将可能披露给未来的雇主。如果你已经找到了新的工作,确保在递交辞呈之前已是聘书在手。
Use it or lose it.If you haven't used vacation time and will lose it if you quit, you might want to useyour time before leaving or link it to your resignation date. States like California consider accruedvacation time to be part of wages and must be paid upon resignation or termination, saysemployment attorney Michael J. Goldfarb,president of Northridge Calif. -based Holman HR. But ifyou don't want to bum any bridges, don't take vacation and announce your departure just afteryou return.
休还是不休? 如果你还有假期未休,而且在辞职后也将清零的话,你或许想要在离职前把它们休完或基于它考虑自己的离职日期。加州北岭职业顾问公司Holman HR总裁、雇佣法律师迈克尔·戈德法尔博说,在加州等州,应计休假时间是薪资计算的组成部分,雇主必须在离职或解约之前把这笔钱付给雇员。不过,如果你要是想给自己留条后路,就不要休了假然后回来就马上宣布辞职。
Make an appointment. "Be formal and make an appointment with your boss," recommends TanyaMaslach, a San Diego, Calif., career expert who specializes in relationship management issues. "Prepare what you want to say. Be direct and engaging -and be transparent," Ms. Maslach says.She also recommends offering to help make the transition easier; ask your boss how you can bestdo that. After the discussion, put your resignation in a hard-copy letter that includes your last dayand any transitional help you've offered. Keep a copy. Two weeks advance notice is still standardbut experts recommend offering more time if you've worked at the company for more than fiveyears. You also need to be prepared to leave right away-some companies require it.
与老板约谈。主攻管理关系问题的职业顾问泰娅·马斯拉奇建议,辞职也要郑重其事,并和老板约谈一下。她说,准备好自己要说的话,要直接、诚恳和明了。她建议辞职者主动提出帮助进行工作交接,问问老板自己怎样做才好。在讨论之后,向你的老板提交一封仔细措辞的辞职信,标明你具体的离职时间以及你在交接过程中可以提供怎样的帮助。自己保留一份复印件。通行做法是留出两周的离职通知时间,但是专家建议,如果你在一家公司供职五年以上,你应该为老东家留出更多的交接时间。你也要做好立即离职的准备,有的公司有此要求。
Don't take the stapler. "It's not worth it," says Mr. Goldfarb. "If there are security cameras orcoworkers with a grudge, stealing from the company doesn't look good." In some cases, you couldalso end up getting bil1ed filled the missing equipment一or even taken to court, he says.
顺手牵羊使不得。戈德法尔博说,千万别顺走订书机之类的小东西,那样不值得。他说,如果公司装有安全摄像头,或你的同事对你有意见,那么你这种在公司小偷小摸的行为会让自己很难看。在某些情况下,你可能要为丢失的物件埋单,甚至会被告上法庭。
Scrub your digital footprint. Clear your browser cache, remove passwords to Web sites you usefrom work, such as your personal email or online bank account and delete any personal files on yourwork computer that aren't relevant to work. Don't delete anything work related if you're requiredto keep it.
抹去你的电子足迹。清空你的浏览器缓存,删去你在办公室登入个人邮箱或网上银行账户时输入的密码,并删除你电脑上任何与工作无关的个人文件。如果公司要求你保留一些工作文件的话,那么不要删掉它们。
Be honest but remain positive. Be helpful during the exit interview but keep responses simple andprofessional. Don't use the session to lay blame or rant about the workplace. "Whatever you do,don't confess about how much you disliked working there," says Ms. Maslach."If you want to leavea helpful bit of advice or opinion, consider offering your expertise to your soon-to-be ex-boss...offer to be available to them for advice when they get in a rut."
诚实,但要保持正面姿态。在离职面谈中要表示愿意为公司提供帮助,但你的回答应力求简单而专业。不要在这个时候抱怨或斥责现在的这份工作。马斯拉奇说,你无论如何都不要明说自己有多么讨厌这份工作。她说,如果你想留下一些有用的建议或看法,就把它们告诉即将成为你前老板的人吧…告诉他们如果以后在工作中想听到建议的话,自己愿意伸出援手。
Stay c1ose. Consider joining an employee alumni association, which often serves as a networkinggroup for former employees.It can be a good way to keep up with changes in the company andindustry-and find leads to new jobs down the road. Keep in touch with coworkers you workedclosely with; they may end up in management roles.
保持密切联系。考虑加入前雇员组成的小团体,建立一个联络平台。这是紧跟公司和行业变化的好办法,而且你还能并从中发现可能的工作机会。和你的前同事保持联系,因为他们日后有可能跻身管理层。
1. Review your ernployee handbook or employment contract before announcmg yourdecision,so you know what company policy is regarding resignations, severance, thereturn of company property and pay for unused vacation time.
本句是一个复合句。 review your. ..your decision是一个祈使句。 so you know...是一个结果状语从句,后面what引导名词性从句 what company policy is作know的宾语。 regarding resignations.. .vacation time现在分词短语作状语。
语法重点:祈使句,名词性从句,分词短语作状语
2. If you haven't used vacation time and will lose it if you quit, you might want to use yourtime before leaving or link it to your resignation date.
本句是一个复合句,主句是you might...resignation date。第一个If引导条件状语从句,其中还包含了另一个if引导的条件状语从句。
语法重点:条件状语从句
3. Two weeks advance notice is still standard but experts recommend offering more time ifyou've worked at the company for more than five years.
本句是一个复合句,主句是two weeks advance notice is stil1 standard but experts recommendoffering more time if引导条件状语从句。
语法重点:条件状语从句
4. "If you want to leave a helpful bit of advice or opinion. consider offering your expertiseto your soon to-be ex-boss... offer to be available to them for advice when they get in arut."
本句是一个复合句,主句是一个祈使句consider. . .in a rut,其中包含了when引导的时间状语从句。 if引导条件状语从句。if引导时间状语从句,条件状语从句。
语法重点:时间状语从句,条件状语从句
Unit 20 What's Most Important in Choosing Where to Live
第20篇 选择安家之地什么最重要[qh]Where we choose to live can have a huge impact on our juggle.Living in an unfriendly neighborhood, or one where residents move often, can make it harder tofind child-care help or other support. On the other hand, settling in a peaceful rural hamlet mayseem like a great way to calibrate your juggle-until you realize you can't make a living relying onthe slow dial-up Internet access available there.
选择住在哪里,可能会对我们生活的天平产生巨大的影响。住在邻里关系不太好的社区,或者居民经常搬家的社区,你会很难找到托儿服务或者其他帮助。另一方面,安顿在一片宁静的乡间小村,看上去或许是一种很好的平衡的办法,直到你终于意识到,你根本无法依赖那里慢吞吞的上网速度而长期生活下去。
A recent survey tackled the question of what bonds us to the places we live, and its findingssuggest the quality of our juggle is a more influential factor than economists might think.Given achoice, most people don't care as much about the local economy as they do about the socialofferings, physical beauty and openness of a locale, says a recently released survey of about14,000 people in 26 communities by Gallup and the Knight Foundation.
最近的一份调查正是希望揭示到底是哪些因素促使我们选择安家之地,结果发现,生活质量是一个比经济学家想象的可能还要更具影响的因素。这份由盖洛普和Knight Foundation联合对26个社区的大约14000人进行的调查显示,如果有选择,大多数人更加关心这个地点的社会服务、自然环境以及开阔程度,而不是当地经济如何。
Those intangibles-how warm, welcoming and fun a community seems to be-are apparently whypeople living in Miami tend to like it even more than they did last year. Residents of Minneapolis-St.Paul had an above-average regard for their town even "B.F.Before Favre" joined the Vikings, thisarticle reports.Even in hard-pressed Detroit, citizens are liking life a little more than recentyears,perhaps because of better parks, green spaces and recreational opportunities, marked byInvestments in bike paths.
这些无形的因素一一气候温暖、邻里友好、生活有趣的社区环境,显然是住在迈阿密的居民为何比去年更喜欢住在这里的原因。根据这项调查,即便橄榄球明星Favre加入本城的维京人队之前,明尼阿波利斯一圣保罗的居民对自己居住地的评价也高于平均水平。就算是压力很大的底特律,当地居民现在也比近年来更加热爱生活,也许原因在于美化的公园、绿色的空间以及丰富多彩的娱乐设施,其标志则是对自行车车道的大力投资。
In my case, living in the Pacific Northwest is a trade off. My town of Portland offers wonderfuloutdoor-sports access, edgy culture and natural beauty. However,as one who has worked injournalism and publishing all my life, I find many of my career contacts are a continent away, in NewYork.
我自己呢,选择住在西北太平洋地区则代表一种生活的取舍。我所在的波特兰有极好的户外运动设施,先锋派的文化,还有优美的自然环境。不过,对于一生都在新闻和出版界工作的我,我发现跟我事业有关的诸多联系人都远在大陆彼岸的纽约。
Juggle readers, you have commented in the past on regiona1 differences in the juggle. Dressingeveryone, including srnal1 kids, for frigid weather cornp1icates the daily routine. And the quirkyamenities some of you have cited in your comments-such as the feral pigs and ducks wandering inparts of Hawaii-can lighten one's mood and outlook.
必须做出取舍的读者们,你们在过去已经对地域的不同发表过很多评论。给包括幼儿在内的所有家人添衣御寒已成了每天的功课。而你们中的一些人在自己的评论中提到的稀奇古怪的好玩事儿一一如在夏威夷部分地区晃荡的野猪和鸭子,则会点亮人们的心情和希望。
1. Given a choice, most people don't care as much about the local economy as they doabout the social offerings, physical beauty and openness of a locale, says a recentlyreleased survey of about 14,000 people in 26 communities by Gallup and the KnightFoundation.
本句是一个复合句,says前面的成分充当says的宾语。of about 14000 people...Foundation介词短语作后置定语,修饰survey。 given a choice过去分词短语作条件状语。
语法重点:宾语从句,介词短语作定语,分词短语作状语
2. Even in hard-pressed Detroit, citizens are liking life a little more than in recent years,perhaps because of better parks, green spaces and recreational opportunities, marked byinvestments in bike paths.
本句是一个简单句,句子主干是citizens are liking life a little more than in recent year so even in hard-pressed Detroit介词短语作地点状语。 because of...opportunities介词短语作原因状语。 markedby...paths. 过去分词短语作后置定语,修饰opportunities。
语法重点:介词短语作状语,分词短语作定语
3. Dressing everyone, including small kids, for frigid weather complicates the daily routine.
本句是一个简单句,句子主干为dressing everyone complicates the daily routine,其中 dressingeveryone是动名词短语作主语,including small kids现在分词短语作后置定语,修饰everyone. for frigidweather 介词短语作目的状语。
语法重点:动名词短语作主语,分词短语作定语,介词短语作状语