伶官传序原文翻译及知识点
伶官传序原文:
故方其盛也,举天下豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!
伶官传序翻译:
唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。
世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。这三件事,是我的遗憾;给你三支箭,你一定不要忘记你父亲的愿望。”庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里。此后出兵,就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙,请下那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。
当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级,进入太庙,把箭还给先王,向先王禀告成功的时候,他意气骄盛,多么雄壮啊。等到仇敌已经消灭,天下已经平定,一个人在夜间呼喊,作乱的人便四方响应,他仓皇向东出逃,还没有看到叛军,士卒就离散了,君臣相对而视,不知回到哪里去。以至于对天发誓,割下头发,大家的泪水沾湿了衣襟,又是多么衰颓啊。难道是得天下艰难而失天下容易吗?或者说推究他成功与失败的事迹,都是由于人事呢?《尚书》上说:“自满招来损害,谦虚得到好处。”忧虑辛劳可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身灭亡,这是自然的道理。
因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;等到他衰败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。
人生中的祸患常常是从细微的事情中积淀下来的,人的智慧和勇气常常被自己所溺爱的事物所困,难道只有宠爱伶人才会这样吗?
伶官传序知识点:
一、掌握下列重点词语
1、原:原庄宗之所以得天下(……的原因)
2、与、其、乃:与尔三矢,尔其无忘乃父之志(给;应当;你的)
3、从事:则遣从事以一少近牢告庙(一般属官)
4、负、及:负而前驱,及凯旋而纳之(背;等到)
5、相:君臣相顾(相对)
6、至于:至于誓天断发(以至于)
7、抑:抑本其成败之迹(或者)
8、损:满招损,谦得益(损失)
9、逸豫:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身(安乐)
10、于:夫祸患常积于忽微(从)
11、举:举天下之豪杰(所有的)
二、一词多义
1、与:
①与尔三矢(给)
②求!无乃尔是过与(吗)
③陈涉少时,尝与人佣耕(替)
④玉斗一双,欲与亚父(给)
⑤原庄宗这所以得天下,与其所以得之者,可以知之矣(和)
⑥与嬴而不助五国也(辅助,结交)
2、归:
①燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背秦以归梁(投靠,归顺)
②君臣相顾,不知所归也(投靠,返回)
③知其幸与不幸,则其读书也专,而其归书也必速(归还)
④若水之归下也(会聚)
⑤百战死,壮士十年归(回家)
3、易:
①岂得之难而失之易欤(容易)
②当与秦相较,或未易量(轻易)
③以乱易整,不武(代替)
④天下事有难易乎(容易)
4、告:
①其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢(祭告)
②项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事(告诉)
③操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝(禀告,报告)
④愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵(祭告)
三、词类活用
1、函:函梁君臣之首(名作动,用木匣子装)
2、夜:一夫夜呼(名作状,在夜里)
3、东:仓皇东出(名作状,向东)
4、兴、亡:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身(动词使动,使……兴盛;使……灭亡)
四、句式
1、盛以锦囊(介宾结构后置)
2、方其系燕父子以组(介宾结构后置)
3、而告(之)以成功(省略句)
4、而身死国灭,为天下笑(被动句)
5、而智勇多困于所溺(被动句)
看完这篇文章