孟子见梁襄王原文翻译及知识点
孟子见梁襄王原文:
吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’
对曰:‘不嗜杀人者能一之。’
‘孰能与之?’
对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣!其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?’”
孟子见梁襄王翻译:
孟子进见梁襄王,出来后,对人说:“(梁襄王)远远看上去不像个国君的样子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方。
(他见了我之后)突然问道:“天下要怎样才能安定呢?”
我回答说:”天下安定在于统一天下。“
“谁能统一天下呢?”
我对他说:“不嗜杀的国君能统一天下。”
“谁会归附他呢?”
我又回答:“天下没有不归附他的。大王您知道禾苗生长的情况吗?当七八月间一发生干旱,禾苗就要枯槁了。一旦天上乌云密布,下起大雨,那么禾苗就长得茂盛了。像这样的话,谁能阻止它呢?而现在天下国君,没有一个不嗜好杀人。如果有一个不喜欢杀人的(国君),那么普天下的老百姓都会伸长脖子仰望着他了。如果像这样,老百姓就归附他,就像水往低处流一样,这哗啦啦的汹涌势头,谁又能够阻挡得了呢?”
孟子见梁襄王知识点:
一、掌握下列重点词语
1、语:出,语人曰(告诉,动词)
2、就:就之而不见所畏焉(接近,动词)
3、与:孰能与之(归附,跟随,动词)
4、莫:天下莫不与也(没有哪一个,谁,不定代词)
5、人牧:今夫天下之人牧(国君)
6、诚:诚如是也(如果,假如,副词,表假设)
7、其:其如是,孰能御之?(如果,助词,表假设语气)
二、通假字
1、卒:卒然问曰(通“猝”,突然)
2、由:由水之就下(通“犹”,好象)
3、说:王说(通“悦”,快乐)
4、盖:盖亦反其本矣(通“盍”何不)
5、浡:浡然兴之(通“勃”奋发,振作)
三、一词多义
1、就:①就之而不见所畏焉(接近,动词)
②由水之就下(趋向,动词)
2、望:①望之不似人君(远处看,动词)
②则天下之民皆引领而望之(盼望,动词)
四、词类活用
1、一:定于一(数作动,统一)
2、旱:七八月之间旱(名作动,发生旱情)
看完这篇文章