愚溪诗序原文翻译及知识点
愚溪诗序原文:
宁武子“邦无道则愚”,智而为愚者也;颜子“终日不违如愚”,睿而为愚者也。皆不得为真愚。今予遭有道而违于理,悖于事,故凡为愚者,莫我若也。夫然,则天下莫能争是溪,予得专而名焉。
溪虽莫利于世,而善鉴万类,清莹秀澈,锵鸣金石,能使愚者喜笑眷慕,乐而不能去也。予虽不合于俗,亦颇以文墨自慰,漱涤万物,牢笼百态,而无所避之。以愚辞歌愚溪,则茫然而不违,昏然而同归,超鸿蒙,混希夷,寂寥而莫我知也。于是作《八愚诗》,纪于溪石上。
愚溪诗序翻译:
灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水。有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪。还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪。我因愚犯罪,被贬到潇水。我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安家。古代有愚公谷,如今我把家安置在这条溪水旁,可是它的名字没人能定下来,当地的居民还在争论不休,看来不能不改名了,所以把它定名为愚溪。
我在愚溪上面买了个小丘,叫做愚丘。从愚丘往东北走六十步,发现一处泉水,又买下来作为积蓄,称它为愚泉。愚泉共有六个泉眼,都在山下平地,泉水都是往上涌出的。泉水合流后弯弯曲曲向南流去,经过的地方就称作愚沟。于是运土堆石,堵住狭窄的泉水通道,筑成了愚池。愚池的东面是愚堂,南面是愚亭。池子中央是愚岛。美好的树木和奇异的岩石参差错落。这些都是山水中瑰丽的景色,因为我的缘故都用愚字玷污了它们。
水是聪明人所喜爱的。可现在这条溪水竟然被愚字辱没,这是为什么呢?因为它水道很低,不能用来灌溉。又险峻湍急,有很多浅滩和石头,大船进不去;幽深浅狭,蛟龙又不屑于此,不能兴起云和雨,对世人没有什么好处,正像我。既然如此,即使是玷辱了它,用愚字来称呼它,也是可以的。
宁武子“在国家动乱时就显得很愚蠢”,是聪明人故意装糊涂。颜子“从来不提与老师不同的见解,像是很愚笨”,也是明智的人而故意表现得很愚笨。他们都不是真正的愚笨。如今我在政治清明时却做出与事理相悖的事情,所以再没有像我这么愚蠢的人了。因此,天下人谁也不能和我争这条溪水,我有给它命名的专利。
溪水虽然对世人没有什么好处,可它却能够映照万物,清秀明澈,能发出金石般的响声,能使愚蠢的人喜笑颜开,对它眷恋爱慕不忍离去。我虽然不合世俗,也还能稍用文章来安慰自己,用文笔自由驱使万物,创造出一个称心满意的审美境界,世间万象没有什么能逃得出我的笔墨形容。我用愚笨的言辞歌唱愚溪,觉得茫茫然没什么悖于事理的,昏昏然似乎都是一样的归宿,超越天地尘世,融入玄虚静寂之中,而寂寞清静之中没有谁能了解我。于是作《八愚诗》,记在溪石上。
愚溪诗序知识点:
一、掌握下列重点词语
1、阳:灌水之阳有溪焉(北面,名词)
2、龂龂然:土之居者,犹龂(yn)龂然。(争论不休)
3、适:而适类于予(恰好)
4、睿:睿而为愚者(明智、通达)
5、漱涤:漱涤万物,牢笼百态(洗涤)
6、鸿蒙:超鸿蒙,混希夷(宇宙形成以前的混沌状态)
二、通假字
1、于是作《八愚诗》纪于溪石上。(纪通记)
三、一词多义
1、名:
①名之以其能(命名,动词)
②而名莫能定(名称,名词)
2、居:
①冉氏尝居也(居住,动词)
②得泉焉,又买居之(占有,拥有,动词)
3、类:
①无以利世,而适类于予(像,好象,动词)
②溪虽莫利于世,而善鉴万类(种类,物类,名词)
4、得:
①自愚丘东北行六十步,得泉焉(发现,动词)
②皆不得为真愚(能,动词)
5、能:
①名之以其能,故谓之染溪(功能,名词)
②而名莫能定(能够,动词)
6、乐:
①夫水,智者乐也(喜爱,动词)
②乐而不能去也(高兴,动词)
7、以 :
①予以愚触罪,谪潇水上(因为,介词)
②盖其流甚下,不可以溉灌(用,介词)
③予虽不合于俗,亦颇以文墨自慰(凭)
8、于:
①东流入于潇水(到,介词)
②予虽不合于俗(与、跟,介词)
③纪于溪石上(在,介词)
9、凡:
①愚泉凡六穴,皆出山下平地(共,副词)
②故凡为愚者,莫我若也(凡是,副词)
四、词类活用
1、东:东流入潇水(名作状,向东)
2、南:合流屈曲而南(名作动,向南流去)
3、家:得其尤绝者家焉(名作动,安家)
4、愚:然则虽辱而愚之,可也(形作意动,以为愚,把当作愚)
5、名:名之以其能(名作动,命名)
6、上:皆出山下平地,盖上出也(名作状,向上)
五、古今异义的词
1、 可以:盖其流甚下,不可以溉灌。
①古义:可以用来。
②今义:能够。
2、 牢笼:牢笼百态
①古义:包罗。
②今义:关鸟兽的东西。
六、句式
1、莫我若也(宾语前置句)
2、今是溪独见辱于愚(被动句)
3、溪虽莫利于世(介宾结构后置)
4、夫水,智者乐也(判断句)
5、今予家(于)是溪(省略句)
看完这篇文章