必胜高考网 > 中考 > 中考语文 > 基础知识 >

游子吟原文及翻译赏析

时间: 思晴2 基础知识

  《游子吟》原文

  慈母手中线,游子身上衣。

  临行密密缝,意恐迟迟归。

  谁言寸草心,报得三春晖。

  《游子吟》注释

  1、游子:古代称远游旅居的人。

  2、吟:诗体名称。

  3、游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。

  4、临:将要。

  5、意恐:担心。

  6、归:回来,回家。

  7、言:说。

  8、寸草:小草。这里比喻子女。

  9、心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。

  10、报得:报答。

  11、三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。

  《游子吟》翻译

  慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?

  《游子吟》赏析

  这是一首汉乐府体裁的诗。诗人抓住生活中的一个“场景”,即慈母为临行前要出远门的游子缝制衣裳这一生活中最为常见的生活图景,以明白晓畅的语言,亲切而真淳地吟颂普通而伟大的人性———母爱。任何一个读了此诗的人,无不产生心灵的共鸣,与李白的《静夜思》一样,连不识字的村妇和咿呀学语的儿童都能记诵。

  深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女,无微不至地涉及儿女生活的方方面面。诗人捕捉的,无疑是感受最深的“一瞬”:又要出门远行了,慈祥的母亲坐在昏暗的油灯前,一针一线、密密匝匝地缝制衣裳。诗人含泪看着这一切,朴实的诗句倾口而出:“慈母手中线,游子身上衣。”以自然毫无雕饰的对偶句,两件极普通的物品:“线”与“衣”,突出了“母”与“子”相依为命的骨肉深情。在这即将分离的痛苦时刻,老母密密匝匝地缝得那样地专心、那样的细密,是想把衣服缝制的结实些、耐穿些,怕心爱的儿子迟迟难归。“临行密密缝,意恐迟迟归”。

  其实,游子知道,慈爱的母亲更是热切地盼望即将出门的儿子早日平安归来啊!

  在吴越乡间,民间有这样的习俗:家里有人出远门,母亲或妻子为出门人做衣服,必须做得针脚细密,要不然,出门人的归期就会延迟。游子何尝不是这样,即将离别的痛苦,往日飘零在外、思乡念亲的愁情历历在目,总是在思念着故乡、牵挂着亲人,正像李白在《静夜思》中所言:“举头望明月,低头思故乡。”总是在期盼着早一天回到家乡,早一刻与亲人团聚。这密密匝匝的针线,就是慈母丝丝缕缕的情思,浸透着深入骨髓的至爱深情,就是这样一针一线自然地流露,没有语言,感人涕零。

  “谁言寸草心,报得三春晖”。诗人再也抑制不住对博大的母爱的感激之情,连连用两个并提、却无法再悬殊的比喻———“寸草心”与“三春晖”:“寸草心”以游子感念慈母的心情,比如寸草心一样的渺小;“三春晖”以慈母对游子的爱抚,比作如春天阳光般的伟大。构成对比、形成映衬,以表达游子感念慈母挚爱的强烈心情。加以意味深长的反问“谁言”?区区小草心一样的儿女的感恩,怎能报答春天阳光般厚博的母爱呢?但尽管如此,也要像寸草心那样,以自己的仅有的但全部的一点点绿,来报答母爱———这孕育万物的春天的阳光。这最后两句是情感的升华、意境的飞跃,发自肺腑,震撼人心。

  “母爱”,是人类最纯真、最崇高的感情,是文学创作的永恒的主题。中国的诗歌中,早在《诗经》里就有“哀哀父母,生我劬劳。……欲报之德,昊天罔极”(《小雅·蓼莪》)。孟郊这首诗从开始的“线”引出“衣”,又引出“密密缝”,再从“密密缝”里引出慈母对游子的“意恐迟迟归”的满腔深情,同时于“意恐迟迟归”里我们也不难感悟到游子漂泊在外时思乡念亲的痛苦心情,从而自然地引出游子感叹“寸草心”的难报“三春晖”了。诗如行云流水,发自肺腑,情感真挚,读诗无不为之动容。

  这首诗,千百年来得到亿万人的喜爱,道理显而易见:首先,诗人歌颂和弘扬的是人类最纯真、最博大的母爱,每个人都有最切身的体会,必然会引起心灵的共鸣。其次,诗人虽然描绘的是一个在古代社会(今天的社会里缝制衣服是难以见到了,但类似的诸如帮助整理衣物等也是常见不鲜的)十分常见的生活场景,但越是这样的场景,却越能入木三分地表达以任何语言都无法表达的挚爱深情,情深意切,真挚感人。正如宋代伟大的文学家苏轼在《读孟郊诗》中所说:“诗从肺腑出,出辄愁肺腑。有如黄河鱼,出膏以自煮。”读诗能不为之动容?

  第三,诗用汉乐府这种便于咏唱的通俗体裁;全诗的意念如行云流水,自然生动;诗的语言十分朴实,毫无雕饰,明朗流畅;所用的比喻形象贴切,让人由衷地赞同。

  “谁言寸草心,报得三春晖。”这是孟郊发自肺腑的呼喊,是世世代代人的共同的心声。

  《游子吟》作者简介

  孟郊(751~814),唐代诗人。字东野。湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。早年生活贫困,曾周游湖北、湖南、广西等地,无所遇合,屡试不第。46岁始中进士。贞元十七年(801年),50岁的孟郊任江南溧阳尉。其代表名诗《游子吟》就是在溧阳时所作。在任不事曹务,常以作诗为乐,被罚半俸。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。


猜你感兴趣:

1.节南山原文翻译及赏析

2.那原文翻译及赏析

3.敝笱原文翻译及赏析

4.立春偶成诗歌原文翻译及赏析

5.陈太丘与友期原文翻译及赏析

6.长发原文翻译及赏析

97061