哥舒歌古诗原文及翻译赏析
《哥舒歌》古诗原文
北斗七星高,哥舒夜带刀。
至今窥牧马,不敢过临洮。
《哥舒歌》古诗注释
①哥舒:指哥舒翰,是唐玄宗的大将,突厥族哥舒部的后裔。《全唐诗》题下注:“天宝中,哥舒翰为安西节度使,控地数千里,甚著威令,故西鄙人歌此。”
②北斗七星:大熊座的一部分。
③窥:窃伺。
④临洮:今甘肃岷县,秦筑长城西起于此。
《哥舒歌》古诗翻译
黑夜里北斗七星挂得高高,哥舒翰勇猛守边夜带宝刀。
吐蕃族至今牧马只敢远望,他们再不敢南来越过临洮。
《哥舒歌》背景
这首诗大约是在唐玄宗天宝十二载(753年)哥舒翰领兵大破突厥后西北人民为歌颂其战功而作。哥舒翰原是身兼几个节度使的名将王忠嗣的部下,唐玄宗天宝六载(747年),因为王忠嗣被诬陷革职,玄宗命哥舒翰为陇右节度使。陇右节度使的设置就是为了防御吐蕃的,治所在都州(今青海省乐都县)。哥舒翰在对吐蕃的战争中是有体现唐玄宗骄奢好战的一面的;有的战争则是属于抵御吐蕃侵扰的。由于哥舒翰多次击退吐蕃侵扰,改变了边境的局面,致使“吐蕃屏足不敢近青海”,总体上起到了安定边境,保护人民生活、生产的作用。因而,当时就有民谣说:“北斗七星高,哥舒夜带刀。吐蕃总杀却,更筑两重壕。”这里的《哥舒歌》,很可能是在这首民歌基础上加工过的作品。
《哥舒歌》古诗赏析
哥舒,即哥舒翰,突厥人,原为名将王忠嗣的部下。天宝六年(747),因王忠嗣被革职,唐玄宗命他为陇右节度使。哥舒翰在对吐蕃的战争中,无疑有穷兵黩武的一面,但也不能排除其安定边境、抵御吐蕃侵扰功勋卓著的一面。《旧唐书·哥舒翰传》中载:“先是吐蕃每至麦熟时,即率部众至积石军获取之,其呼为吐蕃麦庄,前后无敢拒之者。”后来遭到哥舒翰的 “伏兵邀击”,保护了庄稼。由于哥舒翰多次击退吐蕃侵扰,致使 “吐蕃屏足不敢近青海。”因此,当时就有民谣说:“北斗七星高,哥舒夜带刀。吐蕃总杀却,更筑两重壕”。西鄙人的这首 《哥舒歌》大概就是在这首民谣的基础上加工而成的。古诗百科
关于这首诗具体的写作背景,《全唐诗》中说:“天宝中,哥舒翰为安西节度使,控地数千里,甚著威令,故西鄙人歌此”。
“北斗七星高,哥舒夜带刀。”用北斗七星起兴,表现了哥舒翰的威望及边地百姓对他的敬仰。在描写哥舒翰的英勇善战的时候,作者没有正面写他作战的具体情况,而从侧面用北斗七星高悬,哥舒翰深夜握着刀或行军或察看敌情来烘托出一个战功卓著,威武勇敢的的形象。这是很成功的艺术手法,正像用 “盘马弯弓”表现一个人的武功高强一样有效。 “至今窥牧马,不敢过临洮”。“窥牧马”指吐蕃越境放牧,其含意是指吐蕃的侵扰活动。这两句描写哥舒翰到边境后对吐蕃的威慑力,因为吐蕃多次遭到哥舒翰的打击,不敢再侵扰边境。
这首诗虽经作者加工,但其朴素自然,明朗而又含蓄的风格依然具有浓郁的民歌风味。
《哥舒歌》作者简介
西鄙人 意为西部边邑的老百姓,实际上是一个不知名的民间作者。有些选本作无名氏。
猜你感兴趣:
1.经典古诗的英文翻译赏析
2.诗经载芟原文翻译及鉴赏
3.落花诗歌原文翻译及赏析
4.送元二使安西古诗原文
5.诗经棫朴原文翻译及鉴赏
6.望天门山古诗原文