必胜高考网 > 中考 > 中考语文 > 基础知识 >

晚泊长台驿原文及翻译赏析

时间: 思晴2 基础知识

  《晚泊长台驿》原文

  驿亭斜掩楚城东,满引浓醪劝谏慵。

  自恋明时休未得,好山非是不相容。

  《晚泊长台驿》注释

  ①长台驿:在今河南信阳郊外,有长台古渡。

  ②楚城:信阳为春秋时楚地,故云。

  ③满引句:《南史·谢弘微传》载其玄孙蒲刚正好直言,权臣惮之。其兄且出尝指其口日:“此中唯宜饮酒。”此处化用其意。满引:犹引满,注酒满杯。醪:浊酒。

  ④明时:圣明的时代,盛世。休:指辞官归隐。

  ⑤好山句:南朝孔稚圭《北山移文》借山灵之口讽刺借隐居沽名钓誉的假隐士周颐,贪图富贵弃山林而趋朝市的丑行。此处翻用其意。

  《晚泊长台驿》翻译

  暮色中长台驿亭掩隐在古楚城东面的渡头边,我一味将杯中浊酒斟满,真懒怠再向朝廷进谏忠言。古诗百科

  但我仍然眷恋这圣明的朝代,还不想就此退隐去到林泉之间。倒并不是山神不肯将我接纳,他完全知道我淡泊名利的心念。

  《晚泊长台驿》赏析

  【赏析一】

  首句“驿亭斜掩楚城东”,“驿亭斜掩”紧扣诗题“晚泊”,暮色中岸边斜坡上隐约得见的驿站。“楚城东”则说明船与驿站所处的位置在湖北襄阳邻近处的长台渡。

  次句“满引浓醪劝谏慵”。此句看似作者在驿站中饮酒自乐,此实为不得已而为之。《南史·谢弘微传》记载,谢蒲每以心直口快得罪于权贵,其兄送别时指着他的嘴说:“此中唯宜饮酒。”作者“满引浓醪”一语源于此典故。《宋史·张咏传》说张咏数次冒犯直谏太宗、真宗皇帝;丞相大僚在承天节斋会有酒失者,张咏也上奏章检举。这些劝谏、奏弹的结果,只得到由京官贬为地方官的结局。“劝谏慵”即懒得劝谏了。这里是他在“劝谏”、“碰壁”后的怨恨之语。实际上,张咏一直到晚年,真宗多次都不肯召见他,但他还是不断上疏直谏真宗不该“虚冈帑藏,竭生民膏血,以奉无用之土木”,竭力主张以斩误国宰臣丁谓、王钦若以谢天下。此句看似作者在驿站中对酒当歌,不问实事,实则以酒浇愁,以泄心中的不平。古诗百科

  三句“自恋明时休未得”,陡然回转,表明作者久居官位不辞的原因是为了显示耿耿为国的忠心,而不是贪图荣华富贵。宋代蔡启《蔡宽夫诗话》曾赞说:“(张咏)居无媵妾,不事服玩,朝衣之外,燕处惟纱帽皂绦、一黄土布裘而已……尝以诗寄傅霖逸人,云:‘前年失脚下渔矾,苦恋明时不忍归。为报巢由莫相笑,此心非是爱轻肥。’”有史所载,张咏“所至以政绩闻”。“自恋明时”一语可见出自肺腑之言,并非掩人耳目之语。

  尾句“好山非是不相容”一句沿袭《北山移文》。南朝周颙曾借归隐以沽名钓誉,最后还是因羡慕富贵而出山为富。名士孔稚珪借山灵之口讽刺周颙有违初衷。张咏当举人时,曾经想与隐士陈希夷分华山一半;希夷先生以纸笔蜀笺相赠,张咏笑道:“我知先生之旨矣,殆欲驱我人闹市乎?”以此与张生平事迹相比较,可见周颙与张咏虽都是开始隐居,最后出山做官,但二人的心境各不相同。后者张咏出山为官是为国为民,而前者周颇做官是为享人间荣华富贵。

  此诗借事抒情,体现了作者写作艺术之成功。

  【赏析二】

  乡关,离京远谪往往是历代文人骚客孜孜不倦地吟咏的诗歌母题,正所谓“忧谗畏讥,满目萧然”(范仲淹《岳阳楼记》),感慨的心境加上沿途的景色,最能够催化出不朽的篇章,这首《晚泊长台驿》也正是此情此景所激发的一首佳作。长台驿的所在地在今天的河南信阳,《河南通志》记载信阳有长台关与长台渡,均在“州北五十里”,诗题“晚泊”,可知张咏当时应为坐船而往。此诗很有可能写在他离京赴杭州的路上。

  “驿亭斜掩楚城东”正是在句首点题。“斜掩”说明了写作时间,夕阳垂暮,日影渐斜,行旅了一天的人们将在驿站内休息。随着夜幕的降临,白天因为赶路而被暂时压抑的种种情感也就涌上心头,而对于在宦海中沉浮的士大夫而言,驿站既是他们行旅的落脚点,也往往昭示了他们人生起伏的坐标,“江阁嫌津柳,风帆数驿亭。应论十年事,愁绝始星星”(杜甫《喜观即到复题短篇二首》)。“夜宿驿亭愁不睡,幸来相就盖征衣”(韩愈《宿神龟招李二十八冯十七》),夜晚的驿站常常是历代文人夜不能寐,思绪万千的场所。而“楚城东”则交代写作的地点。所谓“楚城”,并不是特指哪一座城市,而是表明作者已经离开了京都,进入了楚地,即将来到南方。正是在这样一个南北文化的分水岭上,在这样一个暮色残阳的天地之中,张咏的满腹牢骚,也就自然地不加修饰,出口成章。

  “醪”指浊酒;“慵”者,懒也。“满引浓醪劝谏慵”则是张咏愤愤不平之语。他曾经是左谏议大夫,而且性格刚烈,颇有豪侠之气,正是因为他谏官的身份和刚直的性格,最终因此得罪了朝贵而外放地方。对于这一点张咏心知肚明,虽然字面的意思是斟满酒杯,一醉方休,懒得再去劝谏,但其实不满之情溢于言语之外。这酒并非消愁,而是消忿?“自恋明时休未得,好山非是不相容”则是以归隐之心反衬其欲独善其身之意,官场复杂,性格耿直的张咏难以见容,在此人生失意的当口,他不禁触景生情,重提山林之心。“好山非是不相容”化用了孔稚圭《北山移文》的典故,《北山移文》原来是讽刺那些“假隐士”的面目,他们隐居北山的目的实为求官,在这里张咏则以“北山非是不相容”这样一个双重否定的句式强调了其欲归隐山林的理想。

  此诗为张咏的代表作品之一。全诗景、情、心、境四者相互交融,化用典故于无形之中,文气顺畅而无矫造之态,脱口而出,直抒胸臆,在艺术上有不俗的成就。

  《晚泊长台驿》作者简介

  张咏(946~1015),字复之,自号乖崖,濮州鄄城人。慷慨好大言,乐为奇节。公元980年(太平兴国五年)登进士乙科,授大理评事,知崇阳县。累官枢密直学士。两次知益州,恩威并用,蜀民既敬畏又爱戴他。与寇准友善,常当面指责寇准的过失。后来官至礼部尚书。曾多次向朝廷上书,奏请斩杀误国的权臣丁谓、王钦若,后来被贬到陈州,死后谥忠定。著有文集十卷,《宋史·本传》传于世。


猜你感兴趣:

1.节南山原文翻译及赏析

2.那原文翻译及赏析

3.敝笱原文翻译及赏析

4.立春偶成诗歌原文翻译及赏析

5.陈太丘与友期原文翻译及赏析

6.长发原文翻译及赏析

97129