西班牙语和葡萄牙语的区别
西班牙语和葡萄牙语的区别
1、葡萄牙语在书写上与西班牙语相近,然而在发音上则有相当的区别。使用葡萄牙语的人较容易听懂西班牙语,然而西语使用者则需一定的适应和学习后,才较能听解音韵上较多省音的葡语。
2、比较不太常用的单词,会发现葡萄牙语和西班牙语中,有大量相关联的词汇,潜藏在互相的低频语汇中
3、在某些时候,西班牙语和葡文在口语上几乎交互使用。葡语使用者通常可以阅读西班牙语,而西语使用者通常也可以读懂葡文,即使他们在口语上也许不太能相互理解。
4、如果旅游者在葡萄牙使用西班牙语而不是葡文,通常当地人可以听懂,但并不是所有人都喜欢这样。他们更喜欢使用法语或英语(因为这两种语言在葡萄牙学校教授,很多40岁以下的人可以熟练的使用当中一种)。但是对于巴西人来说则不是这样,因为他们比较少机会接触外国人,所以他们对于讲外语的外国人都会觉得很新鲜。
5、葡萄牙语明显地与米兰德斯语(Mirandese)、加泰罗尼亚语、意大利语、法语及其它罗曼诸语言相似。其它罗曼诸语言的使用者可能会觉得葡萄牙语动词的不定式有特殊之处。另外,在简单未来时与简单条件时中,如果有间接受词代名词,间接受词代名词可放在动词的词干与词尾之间。
西班牙语毕业薪酬
西班牙语毕业生薪酬因地区和单位而异,同时也与个人的能力和经验有关。一般来说,刚毕业生的薪资会在6490元左右,毕业2年月薪约为9867元左右、毕业5年月薪约为11940元左右,随着工作年限和经验的增加,薪酬不断提高。
西班牙语专业属于什么学科
西班牙语专业属于文学类。全国本科专业分为12大学科门类:哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、管理学、艺术学。
西班牙语专业培养具有扎实的相应于语言基础比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的相应语言高级专门人才。
西班牙语专业学生主要学习西班牙语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论和基本知识,受到西班牙语听、说、读、写、译等方面的良好的熟巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强的能力。
西班牙语专业就业前景怎么样
西班牙语是世界第二大语言,主要分布在拉丁美洲,常见于西班牙、阿根廷、哥伦比亚等国家和地区。西班牙语的市场在中国的潜力很大,尤其是在我国的许多沿海城市如最有代表性的就是广州、上海以及整个广东珠三角地区和长江三角洲地区,都有非常多的西班牙和拉美国家的公司,甚至是很大的跨国集团、企业的代表处和办事处常驻在这两个中国的沿海大城市和附近地区。
随着中国实力的迅速壮大以及中南美洲国家经济的快速腾飞,越来越多的这些泛西语国家,如西班牙、阿根廷、巴拿马、智利、哥伦比亚、墨西哥等拉美国家的许多公司,都注意到了中国这个世界上最庞大贸易的市场,纷纷进驻中国,希望在这儿有其一席之地。那么对于西班牙语专业的人才需求也会越来越大。
毕业生就业方向广泛,涉及外事外贸、教育科研、文化旅游、新闻传媒、出版发行、互联网等领域政府机关、企事业单位和国际组织。也可以选择考研或者出国。
学西班牙语能有什么出路
公务员
在政府机关,每年都会选拔大量的小语种人才进入到公务员的队伍里。由于小语种的人才比较稀缺,所以每年的“国考大军”里,小语种专业的考生录取率是最高的。而且和其他工作的考生相比,小语种只有少量的几个人去挣一个职位,而且我国驻世界各地的大使馆、外交部等机构对小语种的人才也是需求量很大的,所以,小语种专业的学生想要进入公务员的队伍还是比较容易的。
教师
现在很多高级院校都开设了小语种专业,但是教师资源却比较匮乏。小语种专业的学生毕业后,可以到这样的学校去当老师,真正找到专业对口的工作。也可以外派到其他国家去当汉语老师。
出版社
有很多出版社专门设立了小语种工作室,主要工作是编辑和校对,有时也会涉及到对外市场的联络工作,这与记者编辑的工作性质很相似。
大中企业或国企
随着近年来国内企业国际化步伐加大,中国企业在海外业务突飞猛进,尤其作为南美第一大投资国,我国在南美的海外派遣人员越来越多。美的、海尔、华为、工商银行等各大银行、中国工程建设总公司,中石油,中石化,中铁等企业,一般提供食宿行和其他福利,基本月薪1200-2500美元。留学生的适应能力强,与国内的语言大学学生相比,更有大大的优势。
翻译
西班牙语是世界第三大语言,然而在我国一般被称为小语种。小是因为国内了解它的人少,每年高校培养人数不到英语的1%,而其实西语的使用范围是很广泛的。也正是如此,西语的翻译价格是普通英语、德语、法语的3-4倍。
国内知名翻译公司的报价是普通英语为130-160元/千字,而西班牙语的翻译费每千字为300-600元/千字。目前我国在岗翻译专业人员约6万,而此行业保守需求约50万,比如中国中信集团公司招聘负责商务谈判的西班牙语翻译时,甚至曾打出了“应届毕业生也可”的条件,可见西语翻译人才缺口很大。